香港的大学的翻译问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 06:49:02
香港的大学的翻译,特别是口译。是粤语还是普通话呢?
就是想去香港那边的大学攻读翻译专业的MA。 它们是英语翻成普通话还是粤语呢? 像在澳大利亚的翻译就有英语分别与普通话,粤语以及闽南语的。香港是哪种呢? 如果是粤语,那应该大多数内地的学生不会去读吧,因为不会粤语啊。 谢谢

不太明白你的具体意思是什么,你说的是专门的翻译系还是什么,我在香港认识几个翻译系的同学,对他们而言普通话和英语都非常重要,口译课上一般练习的是英语与普通话之间的即兴翻译。不过这种要求是建立在香港大学生普通话都非常需要锻炼的基础上的。在他们看来,粤语和英语之间的翻译是最基本的。所以,去香港那边读翻译的大陆学生不少,但必须都要学熟练的粤语,否则会有劣势,学习会比较吃力。
对于繁体和简体阅读的差异就不用多说了吧,笔译要求看得懂繁体。

香港那边是学英文的