我喜欢吃汉堡不喜欢吃薯条。翻译 。谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 05:51:06
我喜欢吃汉堡不喜欢吃薯条。翻译 。谢谢

I prefer hambergurs to French fries.prefer…to这个词组的确是更喜欢,宁愿、宁可的意思,但是同样可以表示喜欢甲不喜欢乙的意思。建议你更灵活一点,不要只记个意思而不知道它在实际生活中的运用。还有but根本就不能这样用。你这句话but后面接的是名词,那你就是把它用作介词咯,但是but作介词只有“除...以外”的意思,例如No one saw it but me.如果你要表示否定那就是用作连词。例如But that I saw it, I wouldn't have believed it.你只知道but能表示否定但却不知道其正确的用法。我只是陈述事实,如有冒犯之处还请见谅。

I like to eat in Hamburg do not like to eat French fries

I like hamburger but French fries. but。。。表示否定,意思和前面想反。我认为这种表达最简洁了。 用perfer to这个词组不是很恰当,因为 perfer to这个结构是只和B比起来 更喜欢A ,而不是不喜欢A

I don't like eating French fries,but I like eating humbergers.
注意:西方人与中国人表达前后颠倒,并且在like后跟动词ing形式或者like to后跟动词原形,如果不强调<吃>时,不加eat(eating)也可以,可数名词要用复数.

don't like to eat hamburgers and French fries 或 I like to eat in Hamburg do not like to eat French fries

I LIKE TO EAT HAMBURG RATHER THAN POTATO CHIPS!