帮忙翻译一段歌词,有能力的进。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 19:13:26
the cold and silent walls
my stifled heartbeat
oh it's best to leave the tv on

your scent still lingers
so near yet so far
so another day begins

冷战和无声的墙壁我窒息心跳啊最好离开电视上的气味依然存在,使迄今尚未附近,以便开始新的一天

那阴冷寂静的墙壁,
我听见将要窒息的打击,
噢,最好还是不要将电视关闭。

你的香气还在回荡,
若即若离,
然后,新的一天开始了。

the cold and silent walls
冰冷沉默的墙
my stifled heartbeat
我的心跳在窒息
oh it's best to leave the tv on
最好让电视一直开着

your scent still lingers
你的气味仍存,
so near yet so far
感觉是如此近却又如此远
so another day begins
新的一天开始了

阴冷寂静的墙
我那窒息的心跳
哦,最好还是将电视开着

你的气味依然存在
若即若离
然后另外一天开始了

那又冷又暗的墙壁,

让我的心跳压抑.

oh,最好请不要让电视关闭.

你的气息还在(我这里)游移,

时而渐远时而渐近,

而新的一天又要即将来临.....

呵呵,不要见怪,因为是歌词,我没有把它们字字的直译出来,因为我觉得那样显现不出歌词本来有的诗情画意,所以用了押韵的手法,句句i字结尾的压尾韵,希望可以对你有帮助