翻译一小段英文啊thank you 了啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 09:25:16
He who is not capable of passionate feeling and speech was never chosen by Providence to be the herald of its will. Therefore a writer should stick to his ink-bottle and busy himself with theoretical questions if he has the requisite ability and knowledge. He has not been born or chosen to be a leader.
机译的不要来!

没有热情和语言能力的人是永远不会受到文艺之神的青睐的。因此一个作家应当苦练写作,并经常扪心自问是否具备了所必需的知识与能力。冠军不是天生的,也不是靠众人推选的(而是靠自己的不懈努力争取得来的)。

一个没有热烈的感情和言辞的人永远不会被普罗维登斯选作它想要的使者。因此一个作家应该专注于写作并思考他是否具有应有的能力和知识。没有人天生就是领导者。

他没有激情的感觉和言语的能力,从来没有被普罗维登斯选中过做它的使者。所以 一个作家如果有必备的能力和知识那就应该坚守在他的墨水瓶上面以及忙于那些理论问题。他不是生来就是或被选为领头人的。

他谁是没有能力和热情的感觉从来没有讲话所选择静宜是预示着它的意志。因此,一个作家应该坚持他的油墨瓶和忙碌自己的理论问题,如果他有必要的能力和知识。他还没有出生或选择成为领导者。