前赤壁赋 读音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 06:04:34
第一句我就读不懂
有哪些通假字呢?

【简注】
  壬戌:宋神宗元丰五年(1082)千支。
  既望:农历每月十六。
  赤壁:湖北黄冈赤壁,是一块红色的墙,苏轼误以为它是三国时期的赤壁。
  属(zhǔ):请,让,说。
  桂棹(zhào)、兰桨:船桨之美称。
  溯(sù):周溯,逆流而上。
  袅袅(niǎo):细长,形容声音婉转悠长。
  嫠(lí)妇:寡妇。
  愀(qiǎo)然:不乐。
  缪(liáo):连接,环绕。
  舳(zhú):船尾;
  舻(lú):船头。
  酾(shī):斟。
  槊(shuò):长矛。
  匏(páo)尊:用葫芦制的酒杯。
  须臾(yú):片刻。
  藏(zàng):宝藏。
  肴(yáo):荤菜。
  枕藉:叠枕挤睡。
  食:也作“适”,共同享用
  [译文]
  壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲。不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。听任小船漂流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上。乘着轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。
  在这时喝酒喝得高兴起来,敲着船边,指打着节拍,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。同伴吹起洞箫,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:有如怨怼有如倾慕,既象啜泣也象低诉,余音在江上回荡,丝丝缕缕缭绕不绝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的孀妇为之饮泣。
  苏轼的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向同伴问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮