如皋的语言

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 14:18:08
谁能给我足够的资料关于如皋的方言的?在下虽然不是如皋人,但说的确实哪儿的话
哈哈哈,太好玩了,一样,只不过有的词语用普通话译音很别扭。我是如东袁庄的,家乡话

方言是一种地域文化现象,如皋方言属江淮官话泰如片,受吴语影响较大,与赣方言和客家方言亦有渊源关系。方言的形成与小农经济的相对封闭有一定关系。方言是长时期形成并定型的,所谓洋泾滨英语大概只是在晚清和民国初年上海少部分人群中使用,并无多少影响,所以不可能影响如皋方言,加之少(去声)是用来表示咸的一个方言,使用频率最高的应该是围着锅灶打转的妇女,她们与外界接触的机会更少,绝对不会受到洋泾滨英语的浸染。及使有一点影响,其程度也不至于为所有人接受并成为方言而完全丢掉了原先用语。现在会点英语的人应该比清晚民初多了不知多少,年轻人说话时不时蹦出什么古德拜/三克由之类的洋话来的不在少数,但还是无法取代我们中国人的固有用语。因某发音的巧合,将方言往外国话上联想或许有点牵强附会的意思。我不懂方言,更不懂英语,随便一说而已。如皋是古城,相比较于周边而言接受的西化思想比较早、比较深。词语比周边一些地方也更具有外来语的典型性 没相管(gun)----没治了、没人过问(同泰州话).实为“不相干”三字。
伢儿(nga er)----小孩子。
诺刻儿----那时。
匝刻儿----这时。
什的——什么。
搭啪——搭姘头。
喜喜儿——蜘蛛。
冷暴——寒潮。
爷爷-----嗲嗲 外公----婆嗲嗲 伯父---大大 叔叔--臊二
姐姐---假假 哥哥---锅锅 妹妹------眯子
我的——瓦的 丈夫--男强 老婆----女养
姑姑——亮亮 姑父----姑长 姨夫--姨上
女儿——阿偷 儿子——小伙

你吃饭了吗?——---你果曾吃噶啊?
嚣张---老象不劣的/老毕入象的
东西——杲昃
晚饭----呀饭
晚上—呀的
睡觉——猴皋 困皋
大便--乌死 (大便--窝死)
小便--乌需 (小便--猜需)
逃跑----累掉啊
受苦——挨稿
罗嗦----叽咕肉姑
碗类—大碗、二碗、三铃儿、他碗儿
小板凳——爬爬儿
一下子——一蛤头
拖鞋-