翻译一段名侦探柯南剧场版绀碧之棺的片尾曲的歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 15:19:22
「七つの海を渡る风のように」
歌手:爱内里菜&三枝夕夏
数えきれない程の "いつか" は
いつになったら叶うの?
叶う日(とき)はやってくるの?
歩く意味ばかり 考えて
はじめの一歩が踏み出せずに
自分に言い訳増えてく
一秒たりとも戻れず
一秒先も见えず
こんな场所で信じきれるのは君の心
七つの海を渡る风のように
碧い未来に梦を描くよ
胸がつぶれそうな程
振り向くと
いつも君がいる
热く君がいる
きらめく奇迹は 波しぶき
世界中に ほら 満ち溢れている
水平线に 溶けるオレンジ
でも现実は理想と限界の境界线が壊れてく
ねぇ 次はきっと あきらめない
日差し探して
育つ つぼみのように
君の笑颜に照らされてギュッと强くなる
七つの海を渡る风のように
明日に赤い花を咲かそう
心のオアシス
息も止まりそうな程
强く君を感じたい
この世界が悲しく回るとしても
君と生きるよ
もう翼はたたまない
七つの海を渡る风のように
碧い未来に梦を描くよ
胸がつぶれそうな程
振り向くと
いつも君がいる
热く君がいる
强く君を感じたい
七つの海を渡る风のように

歌名:七つの海を渡る风のように〖跨越七海的风〗
(第11部剧场版)『名探侦コナン 绀碧の棺』<名侦探柯南 绀碧之棺> 主题曲
作词:爱内里菜&三枝夕夏
作曲:大野爱果
编曲:叶山たけし
演唱:爱内里菜&三枝夕夏
Made By 『月光·疾风』<GaRReTT>

数(かぞ)えきれないほどの\"いつか\"は〖面对一次又一次\"总有一天\"〗
いつになったら叶(かな)うの?〖这一天到底要等到什么时候?〗
叶(かな)う时(とき)はやってくるの?〖这一天真的会到来吗?〗
歩(ある)く意味(いみ)ばかり考(がんが)えて〖总是顾虑着前进的意义〗
はじめの一歩(いっぼ)が踏(ふ)み出(だ)せずに〖迟迟迈不出开始的第一步〗
自分(じぶん)に言(い)いわけ 増(ふ)えてく〖只是一味在为自己找借口〗

一秒(いちびょぅ) ふたりとも戻(もど)れず〖没人能找回逝去的时光〗
一秒(いちびょぅ) 先(さき)も见(み)えず〖没人能预见下一秒的事〗
こんな场所(ばしょ)で 信(しん)じきれるのは〖此时此刻能够相信的〗
君(きみ)の心(こころ)〖惟有你自己的心〗

七(なな)つの海(うみ)を渡(わた)った风(かぜ)のように〖我要像那跨越七海的风一般〗
青(あお)い未来(みらい)にゆめ描(えが)くよ〖在碧蓝的未来描绘我的梦想〗
胸(むね)がつぶれそうなほど 振(ふ)り向(む)くと〖每次只要我拼命奋力回首〗
いつも君(きみ)がいる あつく君(きみ)がいる〖都有你热切的身影在守候〗

煌(きらめ)く奇迹(きせき)は波(なみ)しぶき〖闪耀的奇迹溅起一道道浪花〗
世界中(せかいじゅぅ)に ほら 道(みち)溢(あふ)れてる〖看吧 它已经洒遍整个世界〗
水平线(すいへいせん)に溶(と)けるオレンジ〖橙色的霞光也染红了水平线〗
でも现実(げいじつ)は理想(りそう)と限界(げんかい)の〖可是在残酷的现实之中〗
境界线(きょぅかいせ