“百闻不如一见”用英语怎么说?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 00:47:59
是one picture is worth a thousand words
还是one picture is worth a thousand wards?
word是“单词”
ward是“病房”,有区别吗?为什么?
求专业人士!
还是one picture is worth a thousand wards?
word是“单词”
ward是“病房”,有区别吗?为什么?
求专业人士!
one picture is worth a thousand words 是正确的。提醒一句:成语基本是没什么用的。老外很反感用并不幽默的成语。老外也很少用成语的。
当然应该是words了。wards肯定是笔误。
Words.
闻不如一见
Seeing is believing
To see is to believe
One picture is worth a thousand words
Better seen than heard.