日语duomo是你好的意思吧?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 05:32:55
日语duomo是你好的意思吧
Duomo 既然可以说你好! 那怎样写呢?

当然不是,どうも(就是你说的duomo)的本意只是个修饰程度的副词,可以翻译成"实在","很", "真","总觉得"等意思,比如说どうもすみません就是"实在对不起","很对不起","真对不起"等等.
但是日语经常省略,比如还是どうもすみません这句话,在语境明显是你在道歉时,完全可以只说どうも.
所以どうも就不仅能表示对不起,也可以表示谢谢等等礼貌上的寒暄语.有点万用礼貌语的感觉,呵呵.偶尔打招呼的寒暄也可以用,但这样似乎有点太庄重或太尊敬了,而且适用的语境有限.说你好最好还是用こんにちは(konnichiwa,用于白天)、こんばんは(konbanwa,用于晚上)这些

doumo是万用语 可以表示你好 谢谢 对不起 不好意思等等

在你不知道说什么或者无法表达自己的意思或者其他情况下都可以用

どうも、(こんにちは/おはようございます)你好/早上好
どうも、(すみません)不好意思
どうも、(ありがとう)谢谢

不是你好的意思。
这个词有很多意思。你所说的应该是其中之一的客气用语。表示“很”,“实在”的意思。
どうも ご苦労様
do u mo go ku ro sa ma
太辛苦了

どうも ありがとう
do u mo a ri ga to u
多谢

どうもすみません
do u mo su mi ma sen
实在对不起

根据对话内容,有时可以省掉后面的话只说
どうも(do u mo)
就是你听到的那个词了!

不是你好的意思~~
应该是再一次吧
既然什么的

用于打招呼,可以翻译成你好的意思

多谢的意思,承蒙照顾。