谁能帮我分析一下这几句英语
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 02:22:43
1.While planting our feet solidly on our national conditions , we will boldly press ahead with reform and opening-up , and boldly absorb all fine achievements of human civilization .
这句话中while planting our feet solidly on our national conditions被翻译成“我们立足国情”我不明白是怎么翻译的
2.Australia has opened its first country music academy within a Queensland high school in an attempt to improve the genre's credibility among young people.
这句中in an attempt to improve the genre's credibility among young people是什么成分
这句话中while planting our feet solidly on our national conditions被翻译成“我们立足国情”我不明白是怎么翻译的
2.Australia has opened its first country music academy within a Queensland high school in an attempt to improve the genre's credibility among young people.
这句中in an attempt to improve the genre's credibility among young people是什么成分
1.“planting feet on...”就是“立足于。。。”的意思,换句通俗点的就是根据我国的国家情况。
2.你把这个句子拆分一下理解就可以了,看关键词句子成分就很简单明显了:open是整个句子的谓语,within...是介词短语,in an attempt to ...是介词引导的宾语。within...短语表明地点,范围,in an attempt to...表明目的。
national conditions就是国情
while planting our feet solidly on our national conditions就是我们要从我们国家的实际情况出发
in an attempt to improve the genre's credibility among young people
是目的状语
nan