哪位可帮忙翻译下KOKIA的歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 20:38:34
帮忙译成中文,多谢....(翻译器的就不用了)

命の光

伝えたいことがある この歌を通して
プライドは私らしさ最后に残った答え
歌にして残したい 想いがここに
真実は歌の中 唯一守られてる场所
たかが音楽を必死に爱し続ける私が
何かできるとしたなら 全身全霊で歌うこと
全ての人々が 一生悬命に生きる
姿そのものが爱で
満ちているから心打たれる
単纯なことほど难しい时も
あるけど私决めたの
自分にもう嘘は无しと
限られた时の中で 焦る时もあるけど
自分らしい光を 放つためなら
いつだって踏み出せる
幸せと呼ぶもの 伪りなく生きること
人にとってはささやかな事でも
今の私には命の光
一生悬命な姿 それこそが全てを语る
例えどんなに长く険しい
旅になると知っていても
挑むことがどれほど美しい光放ってゆくだろう
我武者らでもいい一生悬命
伪りなく生きることが
人にとってはささやかな事でも
今の私には命の光
自分の足で新たな道を

生命的光

透过有想传达的这个歌
骄傲是据为己有好像嘛留在最皇后了答案
做,留下在[于] 歌想法在这里
真实被保护歌里面唯一之后る ?地方
高音乐拼命 ?既续的我又~
总觉得认为会的话用全心全力唱的个?
所有的人们是一生 ?活着在[于] 生命
姿态本身 ?那么
充满,海豚们心被打
单 ?的事 ?强迫 ?也
走的ど我决め的
自己在已经谎言是无既?又~
被限定了 ?的中用焦躁 ?也走的ど
自己好像放光为了,那么
何时可是能迈出
称为幸福的东西 ?丽奈く活着的个?
对人来说即使简单的事情
现在的我是生命的光
一生 ?生命的姿态那个才是全部 ?る
例子唉不管 ?く是险峻的
成为旅行和就算知道,
应该会吧
自我骑士们即使好的一生 ?也~生命
?丽奈く活着这事
对人来说即使简单的事情
现在的我是生命的光
自己的脚用新的道路

通过这首歌想传达的东西
自尊是像我本人最后留下的回答
想在此留下当作歌的思念
真实是歌中唯一守住的地方
拼命继续爱着音乐的我
要是能做什么事情,(就是)全心全意地唱歌
所有人拼命的活下去的样子,爱着那个东西
从心里满溢
单纯的事情,即使也有困难的时候,我已经决定
再也不对自己说谎
在有限的时间中,即使有焦虑的时候
为了释放属于自己的光芒
何时迈出脚步
呼唤幸福,不虚伪的生活
即使对于别人来说光辉的事情
现在在我体内的生命之光
拼命的样子,那才是说的全部
即使知道多么漫长而危险的旅途,挑战也会绽放同样美丽的光芒的吧
我也像武者一样拼命过不虚伪的生活
即使对被人来说光辉的事情
现在我体内的生命之光
用自己的脚寻找新的道路

如果被温柔对待,就会变得温柔
微笑对人就会得到微笑