Er bis mir über den weg lief?咋翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 00:39:04

呃,个人意见:这是个从句,动词后置了,建议楼主以后把一个完整的句子放在一起翻译。

Er bis mir über den weg lief

他从马路上(一直)跑到我面前

Er bis mir über den weg lief?这是一句错句。应该是:
Er ist mir ueber den Weg gelaufen
他碰到我了,也可以说 他挡了我的道

什么bis mir 啊,楼住是想说Er lief ueber den Weg bis zu mir kommen吧?
他穿过小道跑到我这里来。

(至少我是这样理解的。。不知楼住有何意见)

这句话不对吧···

你让我逃走?

他沿着路像我跑来??