一段翻译 发邮件用的 比较急 请帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 23:14:49
因为我司马上要举办展会了,所以现在总部OFFICE要我清点和统计我们设备的样本,给我发了邮件。邮件内如如下,我应该怎样回复比较好呢?谢谢帮助

需要翻译的内容如下:

非常感谢总部先生给我提供的英文样本统计的信息情况

经我仔细清点北京OFFICE库存后,现将我统计的样本数据提供给您参考:

a1中文样本500本,
a2中文样本488本,
a3中文588本,
a4中文样本800本;

a1英文样本569本,
a2英文样本488本,
a3英文50本,
a4英文样本800本

李经理告诉我说,展会上我们主要面向的是中国客户,所以展会上我们主要提供给参展人员我们设备的中文样本就可以了,以便他们能容易看懂,更容易理解我们产品。李经理还说,我们需要准备设备的中文样本,各型号400本。展会前我们会和David沟通商量中文样本的准备情况。另外,据统计,我们北京OFFICE各型号的中文样本还很多。到时候如果展会上还需要更多的中文样本,我门就从北京OFFICE拿。

至于英文样本,我们不需要很多。库存的足以。

Very grateful to Mr. headquarters to provide me with the English sample statistics of information

I carefully counted by the Beijing OFFICE inventory, the following statistics of the sample data I provided to your reference:

a1 Chinese samples of 500,
a2 Chinese samples of 488,
a3 Chinese 588,
a4 Chinese sample 800;

a1 English 569 samples,
a2 English samples 488,
a3 English 50,
a4 English samples 800

Johnny Lam told me that the show is for our major customers in China, so we show the main provider of personnel to exhibitors in the Chinese sample of our equipment we can so that they can easily understand, easier to understand our products. Johnny Lam also said that we need to prepare equipment for the Chinese sample, the Model 400. Pre-show we will communicate and David prepare to discuss the situation of the Chinese samples. In addition, According to statistics, our Beijing OFFICE various types of sa