翻译达人指教

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 17:44:23
Good FO(农民组织) leaders might also receive political advantages through satisfied farmers and people living in the region. The leaders' support should be secured and key people encouraged to consult among themselves about the pros and cons of forming

此句如何翻译,through怎么译? satisified是动词还是形容词,encouraged是动词还是形容词??

THROUGH是 通过,利用的意思。
这句话意思是“农民组织领导人也可以通过对他们满意的农民和住在这个区域的人们来取得政治上的优势”
satisfied 是形容词
encouraged 是动词.完整的句子是The leaders' support should be secured and key people (should be)encouraged to consult among themselves about the pros and cons of forming 由于前面已经有should be了,所以第二个分句的should be 可以省略。

这句句子本来就有语病吧
应该是statisfying
后面encourage 也应该用被动啊~

through 通过(什么什么方式方法)
satisfied 应该是动词 满足
encouraged 动词 被动时态 完整是 be encouraged

优秀的农民组织领袖可能也会通过(through)照顾(动词,不过该词用得不恰当)该地区的农民和人们的生活情况获得政治优势。领袖的支持度获得了保障,关键人物们就是否赞成和反对选举的问题,被鼓励进行讨论。