《孔子家语 颜回》的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 05:21:47

孔子在卫,昧旦晨兴,颜回侍侧,闻哭者之声甚哀.子曰:“回,汝知此何所哭乎?”对曰:“回以此哭声非但为死者而已,又有生离别者也.”子曰:“何以知之?”对曰:“回闻桓山之鸟,生四子焉,羽翼既成,将分于四海,其母悲鸣而送之,哀声有似于此,谓其?而不返也,回窃以音类知之.”孔子使人问哭者,果曰:“父死家贫,卖子以葬,与之长决.”子曰:“回也,善于识音矣.”

孔子在卫国,一日清晨远处传来哭声,孔子问:"回!你知道这是为什么哭吗?"颜回答曰:"这非但是死别,还要生离!""为何?"颜回答:"我听说恒山上有一只鸟,生了四只小鸟,鸟长大之后,要离开父母飞到四海远方,这只母鸟哀伤鸣叫的声音,就与这哭声相似。"孔子请人去问哭的人。那人果然说:"我的父亲死了,我把儿子卖了,得到的钱,好把父亲葬了" 孔子说,颜回是能够听明白世音的。

是不是这个?

鲁定公问颜回说:“先生你也听说东野毕擅长驭马吗?”颜回回答说:“擅长是擅长。但是,他的马将来一定会逃走。”定公面色不高兴,对左右随从说:“君子也会有陷害别人的。”颜回退回。
过了三天,饲马人来陈述说:“东野毕的马逃走了,两匹骖马拉着两匹服马进了马厩。”鲁定公听说了这件事,离开坐席站起来,派人把颜回招回来。颜回到了,定公说:“前两天我向先生你询问东野毕驭马,先生你说‘擅长是擅长。但是,他的马将来一定会逃走’,不知道先生凭什么能够知道这件事呢?”颜回回答说:“凭治理国家可以知道。从前帝舜擅长管理百姓,造父擅长驭马。舜不穷尽百姓的力,造父不穷尽马力。因此舜没有逃亡的百姓,造父没有逃跑的马。现在东野毕驭马,登车执辔,正体端坐;急速驾驶,用尽朝礼;经历危险的地方到达远方,马力用尽了,然而还不停的苛求马。我凭这知道。” 定公说:“对,的确像先生你所说的那样。先生的话,意义很大啊,希望你再说一些?”颜回说:“我听说,鸟急了就会乱咬,兽急了就会乱抓,人急了就会叛乱,马急了就会逃跑。从古到今,没有听说使他的臣民穷困而国家没有危险的啊。” 定公很高兴,把这件事告诉孔子。孔子回答说:“他之所以是颜回,就是这样。不值得去夸奖!”