translation--sos

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 17:33:19
1,Now and then he would become absentminded and lapse into silence.
2,Oliver cried lustily,if he could have known that he was an orphan,left to the tender mercies of churchwardens and overseers,perhaps he would have cried the louder.

1. 他时不时的会发呆。
2. Oliver放声大哭着,假如他知道他是孤儿了,得由好心的教会人员看管,他会哭得更伤心。

好像是Oliver Twist 雾都孤儿 里面的吧,虽然我从没看过这本书。

1、有时他会变得心不在焉并且一言不发(或者是:有时他会变得恍惚
并且陷入沉默 LZ联系上下文选择合适的)

2、奥利弗哭的很响亮,如果他能知道他是一个孤儿,并受到教会委员和
教区低级职员的的粗暴对待,也许他会哭的更大声。