春节翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 23:27:25
春节是个欢乐祥和的节日,也是亲人团聚的日子,离家在外的孩子在过春节时都要回家欢聚。过年的前一夜,就是旧年的腊月三十夜,也叫除夕,又叫团圆夜,在这新旧交替的时候,守岁是最重要的年俗活动之一,除夕晚上,全家老小都一起熬年守岁,欢聚酣饮,共享天伦之乐,北方地区在除夕有吃饺子的习俗,饺子的作法是先和面,和字就是合;饺子的饺和交谐音,合和交有相聚之意,又取更岁交子之意。在南方有过年吃年糕的习惯,甜甜的粘粘的年糕,象征新一年生活甜蜜蜜,步步高。

请翻译一下 用英文 谢谢!

Spring Festival is a happy and peaceful festival, and also a reunion day for the children away from home during that time, they are gathered home. Chinese New Year the night before, that is, the old thirty-year December night, known as New Year's Eve, also called the reunion night. In this time of renewal,staying up late is the most important customs in one of the activities, New Year's Eve night, the whole family-the old and the young all get together to stay up, drink together and share family happiness. The northern region has the custom of eating dumplings on New Year's Eve. The way of making dumplings is first to knead dough, in Chinese is "和面(huo mian)"."和"and "合" have the same pronunciation-"he",and the latter word means combination. And dumplings in Chinese is "饺子(jiao zi)","饺" has the familiar pronunciation with "交"."合"and "交"both means getting together, and there is anothe