是“格温普兰”还是“关伯兰”?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 14:30:31
《笑面人》主人公的音译名

两者属于同名异译。关伯兰的译法是当时译名尽量中国化的倾向所致。

都是可以的,真是翻译不同所造成,但是我所读的版本是格温普兰,而且我觉得格温普兰这个名字翻译更好,是直译过来的。其实,无论哪个版本都可以,只要真正喜爱这本书就可以了。