设备的显示屏上想显示“温度正常”的英文信息,该怎么说?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 21:33:19
“正常”的含义是没有高于最大值,也没有低于最小值,没有达到要报警的程度。
反正是这个意思。
要求地道英语,符合设备上英文表达习惯。
或者说是想表达“温度在正常范围内”。
反正是这个意思。
要求地道英语,符合设备上英文表达习惯。
或者说是想表达“温度在正常范围内”。
TEMPRATURE WITHIN NORMAL RANGE
可简写为:TEMP NORMAL 或 TEMP NORM 或 TEMP NOR
温度过高则为:TEMP HIGH
温度过过低为:TEMP LOW
Working temperature is in the normal range.
显示的范围是:
低 Low
正常 Normal
高 High
危险 Risk
在某范围内,一般是用within 来表达:
Temperature within normal range 或者
Temperature within permissible range.
成为句子的话应当:"Temperature shown on the display is normal."按照你的要求可以写"Normal",还有直接用"OK"表示.
根据你的补充问题,我认为可以翻译为:"The temperature is within normal scope.".
若要在温度刻度上显示的话,根据我的经验,温度显示分为五档,即:
HH: 高高温
H: 高温
Normal: 正常
L: 低温
LL: 低低温
这样在你的控制系统或温度刻度上,对HH和LL表示为超高温或超低温,就要报警了.
Temp.: Normal
正常 Normal