求这段中文的日文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 03:55:33
战后,日本女性荣得了与男性平等的受教育的机会和权力。1947年颁布《教育基本法》和《学校教育法》,进一步确立了男女接受教育权利平等和机会均等的原则,规定男女务须互敬互重,协力相处,承认教育上的男女同校。
这样,日本女性不仅可以和男性一样享受义务教育,而且也能得到与男子相同的中等、高等教育。在校女学生的升学比例不断提高。据统计,1950年高中升学率男子为48%,女子仅为36.7%;1969年女子上升到79.5%,超过男子的79.2%,并且此后一直领先于男子。到1994年高中升学率女子为96.8%,男子为94.6。

戦后、日本女性は男性と平等に教育を受ける権利が得た。1947年に《教育基本法》と《学校教育法》を公布し、さらに男女が教育を受ける権利の平等及び教育を受け取る机会が均等であることの原则を确立した。规定により、男女は必ず互に尊敬し、协力し合い、教育におけるの男女共学を承认した。
このようにして、日本女性は男性と同様に义务教育を受けることができて、そのうえ同様に男性同様の中等、高等教育を受けることが可能になった。在校女学生の进学率は上升は绝えずに上げて行って、1950年の高校进学率の男性は48%として、女子はただ36.7%となった;1969年の女子は79.5%に达し、男性の79.2%を超えていた。しかも、その后も男性にリードし続けた。1994年の高校进学率女子は96.8%に达し、男性は94.6%である。

戦后、日本の女性の栄は男性の平等なことを得てと教育の机会と権力を受けます。1947年《教育の基本法》と《学校の教育法》を公布して、いっそう男女が権利の平等と机会の均等な原则を教育することを受け入れることを确立して、男女が互いにぜひ互いに重いことをすすめなければならないことを定めて、协力の付き合い、教育の上の男女共学を承认しています。
このように、日本の女性は男性と同じに义务教育を享受することができるだけではなくて、その上も男子と同じ中等、高等教育を得ることができます。学校の女性の学生の进学する割合で绝えず高まります。统计によると、1950年高校の进学率の男子は48%で、女子は36.7%だけです;1969年女子は79.5%まで上がって、男子の79.2%を上回って、しかもそれ以后ずっと男子でリードしています。1994年まで高校の进学率の女子は96.8%で、男子は94.6です。

戦争教育と権力の座にアクセスしていた男性と平等の、日本の女性の翼の后。 1947年には、 "基础教育"と"学校教育法" 、さらに男性と教育机会の平等の原则には女性のアクセスの平等な権利を设立し、公布は、男性と女性の相互尊重と相互尊重しなければならないと一绪に调和して仕事、教育共学を认识することができます。
このように、日本の女性と男性だけではなく、男性は、中高等教育と同じことができると同じ教育を享受