谁帮我翻译一下这句韩语啊!会韩语来的来看看

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 01:43:27
不是很标准,会韩语来的来看看,OI- 人I这是什么意思啊!用中文拼成的韩语!请大家帮帮忙!
翻译后 能不能把标准的 韩语给我打上啊!我的机器没这种输入法,谢谢了

你这上面好像是 아시
没用这个词,所以应该是 아씨 才对

有两个意思:小姐,不是那个小姐的意思,正常的,小姐
还有一个,是朝鲜人比较喜欢说的一句口语,发牢骚是经常说的,大概意思就是:1。 啊~~~~( 怎么这样啊~~)
2。哎呀,,,(真是地了。。。)

不知道你看明白没?

哦,发音是:啊西

아시 吗?这个好像没有什么意思吧。。。是아이씨(아씨)吗?听起来差不多...아이씨(아씨)经常用作语气词,一般是在事情不顺心的时候表示不满或不爽的时候说的。。。比如说 아이씨, 도대체 어떻게 된 일이야. 哎,真是的(语气再粗暴点的话可以翻译为“妈的。。”呵),到底是怎么回事~~

이씨

아씨(啊系)

我觉得没有准确的意思,就像是口头禅,但带有贬义

就好比咱们说的,哎呀(真是的)

아씨~~~是这样儿的,,

读的时候大概是"""啊哂~~""""

爱人