一句汉语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 15:01:18
1.“美丽城市的风景使我放松”怎么说?
是“beautiful city's scenery make me realx”么?
2.这句话要怎样变为一般将来时态的句式?
3.后面是“realx”还是“realxed”?

1.The scenery of beautiful city's makes me relaxed.(属于某物的东西一般所属各用of,记得第三人称单数)
2.The scenery of beautiful city's will make me relaxed.
3.relaxed和relax都可以,两种用法都有,

realxed

1.Beautiful city's view makes me feel realxed.
2.Beautiful city's view will make me feel realxed.
3.应该是realxed/因为表示的是人物的感觉。

relaxed和relax都可以,两种用法都有