西班牙语语法疑问之四

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 01:06:13
在《现西》第二十一课后的词汇有这么一句话:quedate(第一个e有重音符号) aqui(i有重音) y espera a Juan。意思是:你留在这等Juan。这儿quedar是作为自复代词实用的,请帮我分析下为什么是quedate,我觉得应该是te quedas或者quedarte啊,谢谢,元宵快乐!
难道quedate是对tu的命令式?在同页还有一句不相关的:puedes quedarte con el(e有重音),在这句话中是不是quedarte是自复代词的用法,谢谢!

楼主问这个问题说明之前十五六课时的命令式没学好

这里两个动词都是命令式,在肯定命令式的时候宾格和与格都要放在变位的动词后面连写,并在必要时加重音

quedar是(某人把某物)留下
quedarse是某人(把自己)留下
quedarse con algo 是把某物归为己有

我记得课后应该有关于quedar(se)专门的例句讲解啊

恩。是这样的啊~·
quedar.译为把某物留在某处。
quedarse.译为把自己留在某处。或是自己处于某种状态。(自复)
quedate。译为你留在这儿。用了第二人称命令式。

后面的puedes quedarte con el。译为你可以带着它。
就是后面的el所指的东西归你了。

希望帮到楼主~··