请大家赐教啊!一句英文的汉语意思,关于西西里岛的。。。。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 23:59:54
In Sicily, blood called to blood for blood down the ages.

是不是教父里的?
这个第一个是blood名词血统、家族关系,第二个是动词流血,第3个是名词血。从字面上的意思是血缘关系就是要以(流)血回报给血...意译为 在西西里岛,c从很久以前开始,家族的血缘关系就是以血还血,血债血偿。

在西西里,血液要求血还血的年龄降低。

down the ages 从古至今

整句应翻译为:在西西里岛,从古至今家族就认为血债要用血来偿还