这几个韩语单词是什么意思?谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 03:20:58
“报送”의 사전적 의미는”보내서 보고하다”이나 한국어에서는 일반적으로 “서류를 제출하다”는 표현을 쓴다.
这句话中보내서,서류,分别是什么意思,单词原型是什么呢?
사전적可以写成사전의或者사전인吗?为什么?

보내서: 보내다(送)加-서的接续形
서류: 汉字是“书类”,就是中文一般叫作“材料”或者“书面材料”的东西

사전적在这里是个汉字词“辞典的”,如果要把적换成固有词的话,可以说사전에서의。只说사전의有点别扭。사전인 의미是不对的,它的意思是“(是辞典的)意思”。

보내서 - 原型是 보내다 寄,送 的意思
서류 - 文件

사전적 不可以写成사전의 或者사전인
在那句子上说明报送的意思
一般写 ~적
在那句子上 사전적인 也可以

보내서: 보내다(送)加-서的接续形
서류: 汉字是“书类”,就是中文一般叫作“材料”或者“书面材料”的东西

사전적在这里是个汉字词“辞典的”,如果要把적换成固有词的话,可以说사전에서의,사전적인。只说사전의有点别扭。사전인 의미是不对的,它的意思是“(是辞典的)意思”。

这个对 呵呵