读音为yue的乐字在古诗中可翻译成快乐吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 16:55:19
如关雎中最后一句话钟鼓乐{yue}之能解为欢乐 快乐吗? 如果不能是否读为le呢?
我看这问题要教授才能答 要说为什么

yue的读音的“乐”跟“快乐”的“乐”不同,并不是单纯的“快乐”意思,而是“因为什么而觉得高兴”、“喜欢什么”的意思。如“仁者乐山,智者乐水”,就是这个意思。
而你所举的例子,“钟鼓乐之”的“乐”则是使动用法,即“使之高兴”,“使之觉得喜欢”。“钟鼓乐之”的意思就是用钟鼓打动她。

有朋自远方来,不亦乐乎.

不是就读YUE么.不就是快乐高兴的意思么.

貌似不妥。

快乐的乐读音应该是[l]打头。

不能。这个“yue”是指音乐,乐曲。

快乐的意思啊