自分のしたことを振り替えて见るとき、后悔しないように暮らします 是什么意思啊?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 16:33:09
直译为:当再次审视自己做过的事情的时候,能无悔的活下去
我觉得译为:即便回首往事,也能毫不后悔的活下去
比较好~
少壮不努力,老大徒伤悲
象转入的时候,不做自己做了的事皇后懊悔一样地生活
「自分のやったこと自分でやれば 」什么意思?
しかしそれで果たして、自分の人生を生きていると言えるだろうか。
过去のは残して追忆をするようにしよう。 自分で永远に困ることを向こうへ行っていないでくたさい。
アメリカ人と话しているとき、自分の英语が( )と不安になることがある
あなたが自分を爱することに胜ることを爱する
鹤が自分の羽を拔いては织り、拔いては织りしている。
人生で大切なことも自分で决定しないで、あまり悩みを持たないこと
すでに紧张し切っていることに気付き、自分に苦笑した。是什么意思?谢谢
迷わず君だけを见つめている 自分の美しさまだ知らないの
自分のマリをとりまくすべでがきらいだった。