英文中的copper有什么特殊含义

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 19:57:15
好比说He is a copper.这样句子是否翻译为“他是一个铜匠”或者另有其他呢?

词源:http://www.dictionary.com
copper 1: 铜;从垃丁语cuprum来.the island of Cyprus.
copper 2: police;从cop动词"逮住"来的.earlier copper (1846),
注意, from the verb cob (1846年已经用了)
所以它尽管是口语和俗语,但是有确切来源的词汇.而且是已经一百六十年的经典词汇.
cop 1: cop,动词,抓;1695–1705; cap to arrest, Scots cap to seize 和cap 以及我们常见的have(取得,拥有)同源.是十六世纪末引入英语的词汇.
cop 2: cop,名词,警察,由copper缩短而来.(前面已经解释copper为cop动词而来)

附:Dr. Orville的一篇埔文.
A "copper" thus was the noun for "one who cops."
翻译: copper 用来作为"抓捕者"的名词.
The term "copper" was originally used in England as a slang word for a police officer. This term was used, however, as a term of abuse by criminals, especially petty street criminals. It was considered highly derogatory by the police themselves. It was made illegal in England to use this term for a police officer, because it was so