请翻译成中文: a dog starving at his master's gate predicts the ruin of the state

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 09:27:58
会不会是自身难保 无法庇护一类的意思呢? 该怎么翻译更好? 谢谢!

一条狗饿死在其主人的门前,预示着这个国家即将灭亡。
要是翻译得更像中文的话,有种“树死先从叶子黄”的感觉。

有点牵强。但是这是俗语。
意为:树死叶先黄。

挨饿的狗在主人的门预测毁掉国家

在主人门前挨饿的狗预示了毁灭

挨饿的狗在主人的门预测毁掉国家

挨饿的狗在主人的门预测毁掉国家