谁能翻译一下《水户黄门》主题歌 人生有泪

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 14:26:05
顺便告诉我哪儿能下载那个片头吗?
ああ人生に涙あり

作诗 山下路夫 作曲 木下忠治

1 人生楽ありゃ 苦もあるさ
涙のあとには 虹も出る
歩いてゆくんだ しっかりと
自分の道を ふみしめて

2 人生勇気が 必要だ
くじけりゃ谁かが 先に行く
あとから来たのに 追い越され
泣くのがいやなら さあ歩け

3 人生涙と 笑颜あり
そんなに悪くは ないもんだ
なんにもしないで 生きるより
何かを求めて 生きようよ

即使舒适的生活也会有痛苦的,感伤的泪水,
在你走后好久,那份痛楚依旧。
在你自己的路上走好吧,坚定的走下去,
生活必须要有足够的勇气,
这些全部要你自己决定,
要坚定这份勇气,
不要用泪水让自己懦弱,
这就是生活的泪花,
和微笑一样让人动容的泪花,
努力去做你就会感觉到,
深深的。

个人觉得歌词人人有所理解,
楼下的兄弟请勿照搬啊!

即使舒适的生活也会有痛苦的,感伤的泪水,

在你自己的路上走好吧,努力坚定的走下去,
生活必须要有足够的勇气,
这些全部要你自己决定,

不要用泪水让自己懦弱,
这就是生活的泪花,
和微笑一样让人动容的泪花,
努力去做你就会感觉到,
深深的

楼下翻译的水平如何且不谈,此楼是直接把楼下的答案复制粘贴,然后添油加醋加上当成自己的答案,还恬不知耻的加上还“个人觉得歌词人人有所理解,楼下的兄弟请勿照搬“,脸皮这么厚,也是醉了。你告诉我“在你走后好久,那份痛楚依旧”是原文那句翻译的?连我个路人都看不下去。