高分只求一句商务翻译
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 23:22:51
Price & Terms:The price of Goods sold under the Present Contract is understood to be FOB Linyun, China Basis in US dollars $xx per MT.
精确,谢谢。
精确,谢谢。
价格和条款: 该合同项下的货物的价格条款应该被理解为是FOB(离岸价)中国林云港,价格为**美元/吨。
楼主还是确认lin yun没有拼错么,那我只能继续这么翻译了,就死不知道这个港在哪里。
不知道楼主翻译这个是不是作业啊,如果是实际操作的话,应该不需要一定要文字组织怎么好,只要意思理解对了就好了吧。
价格条款:在当前合同下价格为USD$xx/MT FOB Linyun(中国)
价格条款:商品价格售出本合同被理解为离岸林云,我国基础美元为XX元吨。
支付条件:低于合同中的货物价格被离岸价格理解。林云,中国基础是每**美元一制造生枝
价格条款:根据目前合同,商品价格为Linyun(地名)离岸价,XX美元每公吨。
支付条款:在当前的合同条件下,售出货物的价格被理解为Linyun的离岸价格,价格基于某个时间段内美元对人民币的汇率。