庄周家贫,故往贷粟于监河侯。有中道而呼者。.............翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 18:45:07
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。有中道而呼者。.............翻译 答出来给分
这是《涸辙之鲋》快答啊 ,不是智障就答,O(∩_∩)O哈哈~速度,再来些回答O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~ 容易的O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~ 容易的O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~ O(∩_∩)O哈哈~ O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~O(∩_∩)O哈哈~ O(∩_∩)O哈哈~

庄周家贫,故往贷粟于监河侯。有中道而呼者。.............翻译

http://zhidao.baidu.com/question/81064386.html

节选自《庄子。外物》

原文:
庄周⑵家贫,故往贷粟⑶于监河侯⑷。监河侯曰:“诺。我将得邑金⑸,将贷子三百金,可乎?”
庄周忿然作色⑹,曰:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋鱼⑺焉⑻,周问之曰:‘鲋鱼,来!子何为者邪?’对曰:‘我东海之波臣⑼也。君岂有斗升之水而活我⑽哉?’周曰:‘诺!我且南游⑾吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?,鲋鱼忿然作色,曰:‘吾失我常与,我无所处,吾得斗升之水,然活耳,若乃言此,曾⑿不如早索我于枯鱼之肆⒀”

译文:
庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮。河监侯答应说:“行。我将得到封邑内的租税,得到后借给您三百金,好吗?”
庄周听了后气愤得变了脸色,说:“我昨天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车辙中有一条鲋鱼在那里。我问他说:‘鲋鱼,来吧!你是干什么的?’回答说:‘我是东海波浪里的鱼。您能有一斗一升的水使我活吗?’我说:‘行。我将到南方去游说吴、越的国王,引发西江的水来迎接你,好吗?’鲋鱼气愤得变了脸色,说:‘我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。你竟说这样的话,还不如早早到卖干鱼的市场里去找我。”

原文及个别字词翻译
庄周家贫,故往贷粟〔贷粟(sù):借粮。〕于监河侯〔监河侯:监河的官。刘向《说苑》作魏文侯。〕。监河侯曰:“诺〔诺(nuò):好吧。〕,我将得邑金〔邑金:封地交纳的租税。金,金属货币,不是黄金。〕,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色〔忿然作色:生气而变了脸色。〕曰:“周昨来,有中道〔中道:道路中间。〕而呼者。周顾视,车辙中有鲋鱼〔鲋(fù)鱼:鲫鱼。〕焉。周问之曰:‘鲋鱼,来〔来:这是呼唤鲋鱼使之注意的话。〕!子何为者邪〔子何为者邪:你是做什么的呀?邪,同