名侦探柯南的日语版本和国语版本剧情为什么不一样呢 那剧场版和TV版是日语版的还是国语版的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 08:32:28
TV版是分国语和日语吗 我是刚刚接触动漫 弄得稀里糊涂的 麻烦哪位好心人能给解答一下

千万别看国语版 太伤心了,情愿看翻译,虽然本人不喜欢柯南。
一、动画看剧情人物以外很重要一点就是CV(声优),但是国语配音……
二、剧情和谐过。

还是我这个骨灰级柯南迷来回答吧....
首先对于LZ题目的问题先解答:
1.《名侦探柯南》不管是国语还是日语只是说话的语言不同...剧情是完全一样的..(我第一次看柯南也是看国语的)LZ看的大概是现在电视上所播的《名侦探柯南》他节目的标题是以光盘形式打上去的...比如:电视上写着名侦探柯南24表示的是第24张光盘....所以才会混淆...
2.你记住凡是柯南,都是日语的...国语的只是其他人在原版上把声音删掉,再配上去....所以柯南正确的说是日语...不管是剧场还是TV.....

回答对于LZ内容的问题:
1.柯南的TV版是日本每周一晚上七点三十分在电视上播出的普通集数称为TV版...国语的TV版到236集就结束,不配了...所以电视上反复播放国语版....LZ你说日本放的TV版是国语的还是日文的捏???当然是日文的...所以看日文版(正版)是最正确的选择...

都一样啊 真的 不过倒是从台湾引进到大陆来有很多情节被无情的删除了,而且片头曲和片尾曲都不是日语版的。但是台湾那边没有做太多的删除 只是配音罢了。也就是说从日本到中国台湾改变的只是语言,没有改变内容,从中国台湾到中国大陆,可能是经济利益的原因,有很多的内容被删除掉了,片头和片尾曲也被换了但是大体内容并没有改变。
TV版是有日本小学馆遵照青山老师的漫画而制作的,剧场版是由东宝株式会社名侦探柯南制作委员会独立制作,青山的任务只是最后核对影片而已。。。。。

不太清楚你的国语和日语是什么意思,如果说是配音语言的不同的话,当然有分别啦,如果说内容上,都是尊按照青山老师的漫画制作的,所以没有区别。。。。。
顺便说一下,我觉得不论是什么作品 还是看原版最好,当然如果听不懂的话可以带字幕。因为换一个人配音就变味了

国语版是台湾配音,剧情完全是一样的,但是配音质量很差。

所有日语动画里面感觉配成国语以后质量最高的就是《蜡笔小新》了,其他动画的国语版都很扯。

千万别看国语版的...一