翻译一段法语歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 21:01:34
Les gestes sont des regrets
Qu'un temps mort accentue;
L'énergie se perd, les envies se trainent,
Chaque phase de malaise altère la raison.

Humeurs instables inavouées,
Faiblesse des sens et frustration
Etouffant la conscience.
Je m'écoeure.

Salissure intérieure;
Les corps sont des réfuges aux caresses
Rendus inodores dès qu'ils gerbent leur semence.
Un vide permanent endormira les restes.

翻译成中文英文都可以,谢谢

Les gestes sont des regrets
Qu'un temps mort accentue;
L'énergie se perd, les envies se trainent,
Chaque phase de malaise altère la raison.

行为便是后悔
只有沉重的时间,行将死去,
丢失坚强,也没有了渴望
各种苦恼扭曲了理智

Humeurs instables inavouées,
Faiblesse des sens et frustration
Etouffant la conscience.
Je m'écoeure.

昏昏沉沉,不坚定的情绪。(这里的inavouées应该写错了罢,我猜应该是évanoui,意思为‘昏沉的,昏睡的’)
挫折带来欲望的萎靡
意识沉闷
我恶心

Salissure intérieure;
Les corps sont des réfuges aux caresses
Rendus inodores dès qu'ils gerbent leur semence.
Un vide permanent endormira les restes.

内在充满污垢
躯体却为亲昵找了借口
他们麻木的收获精液
只为迅速使那遗体进入沉睡

那些惋惜的姿态
于那注重死亡的年代
坚强在遗失 羡妒在流行
(原句用的升起,但我觉得翻译中文还是用流行比较舒服)
所有阶段的动荡变成了常理

心境于暗处无常地变换着
(如果要直译 就是心情暗暗地不稳定着)
软弱与失望
(直译 柔弱的意识与失望)
泯灭了良知
令我气馁

污秽的内心
躯体是得到关爱的避难所
Rendus inodores dès qu'ils gerb