翻译中文,自然些,共有PCにファイルをアップする/ロードする

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 08:18:05
意思我明白

主要想知道アップする/ロードする这两个词怎样翻译成比较专业又自然的中文!

MS上传和下载

共有PCにファイルをアップする/ロードする

向共享PC上传/下载文件到共享PC。

共有PC 一般是服务器。

楼上所言有一点不妥,如果是在PC上进行操作,应该用で。

ファイル——file,文件

アップ——up,这里可以译为“更新”

ロード——load,这里可以译为“读取”

这句话就是说“在PC上更新或者读取文件”

アップする 升级
ロードする 读取

PCにファイルをアップする/ロード

意思是:电脑升级文档 读取文档

楼上的主位
アップ不是升级,是上传(upload)
ロード是(download)
向共享pc上传文件或从共享pc下载文件
pc:个人电脑

呵呵,我理解你的意思,一般来说应该从服务器上传或下载
但是也有种情况就是为了方便,把一位同事的电脑设为共享
然后大家在里边进行操作。
服务器的话这里就不用pc这个词了、对吧?

アップする 升级
ロードする 装载