印度语中 是不是像英语体系中那样,“YES”就表示这句话中的“肯定”意义?比如。。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 05:28:00
比如英语中,you don't want to tell me the secret,do you?
美国人回答“yes” ,表明的是“他其实还是想告诉你这秘密的”
而非中国人回答“是的”时,表明的是“我确实不想告诉你这个秘密”

那么 印度语中,这类句子他们和西方人的回答习惯是否一致??还是和我们中国人的习惯一致??

美国人不会说yes,I do not.
如果否定就是否定(No,I don't) 肯定就是肯定(Yes.I do)
这种是字母语言里的通俗习惯
印度语是字母语言 我想应该也是如此(字母语言都和英语语法基本一致)

英语也是印度的官方语言之一, 所以当他们说英语的时候当然和美国,英国的英语是想同的意思和用法, 而不会是自己独特的发明.

应该和西方人一样的,印度文化受英国文化的熏陶。只是肢体语言是相反的。摇头表示是。点头表示不是。