He that by the Plow would thrive, himself must either hold or drive. 的含义是什么
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 08:00:41
是富兰克林的《穷理查历书》里的一句谚语,但是找不到合适的中译文。
利用好手中的犁 紧握它 用它耕种 你的生活就会因你的劳动而变好
大意就是要利用身边的有利条件 自力更生
我也是意译的
希望有更好的版本能贡献~~~
中文是:
他说,由犁将蓬勃发展,本人必须持有或驱动器。
Has he finished the report? No,he knew that he ___time to complete it by tomorrow
He said that he__reading the book by the end of that month.
He died so that the others___live.选择
When he declared that he would kill the murderer
He said that he had joined the League in 1985.
He said that he ( )to the zoo next week?
he was asked by the President of the United States
________ the airport, he was arrested by the police.
By the time he was 10,he ____(make) a living by selling newspapers.
The boy sorrowed over the money that he lost.