He that by the Plow would thrive, himself must either hold or drive. 的含义是什么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 08:00:41
是富兰克林的《穷理查历书》里的一句谚语,但是找不到合适的中译文。

利用好手中的犁 紧握它 用它耕种 你的生活就会因你的劳动而变好

大意就是要利用身边的有利条件 自力更生
我也是意译的
希望有更好的版本能贡献~~~

中文是:
他说,由犁将蓬勃发展,本人必须持有或驱动器。