秦穆公亡马 de
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 12:19:09
岐下野人得而共食之者三百人。吏逐得欲法之。公曰:“君子不以畜害人。吾闻食马肉不饮酒者,伤人。”乃饮之酒。其后,穆公伐晋,三百人者闻穆公为晋所困,椎锋争死,以报食马之德。于是穆公获晋侯以归。
它的教育意义
秦穆公走失了一匹马,岐山脚下的农民捉得并分给三百个人一起吃了它。(秦穆公的)官吏追捕到了(食马的人),想按照法律来处置他们。秦穆公说:“有德才的人说不因为畜生而杀人。我听说吃马肉而不喝酒,就会伤及身体。”于是便给酒他们饮。后来秦穆公攻打晋国,(那)三百人听说秦穆公被晋军围困,拿着锐利的武器以死相救,来报答给马肉吃的恩德。这次秦穆公擒获了晋侯班师回国。
这篇文章说明写出秦穆公宽厚仁爱,不计较小事,我们做人也要这样,要有宽厚爱人之心,或许会有意外的收获
秦穆公丢失了他的马,歧下的三百个乡民抓获这些马而且一起将马吃掉了,官吏追捕到这些人想以法治罪,秦穆公说:"君子不能因为牲畜而妨害子民.我听说吃了马肉而没有饮酒的,会伤害到人的身体."于是,就让这些乡民饮酒.事后,秦穆公攻打晋国,这三百个乡民听说秦穆公被晋军所包围,争先恐后,冒死相救,以此来报答吃了秦穆公的马匹而没有被惩罚的恩德.于是,秦穆公终于抓获了晋国国君而回国了
注释 ①春秋时期秦国的国君。
②岐山下。岐山在今陕西西省境内。
③当地土著居民 。
④刀枪一类的武器。这里的意思是拿着武器。
④椎锋争死:拿着锐利的武器以死相救.
亡:丢失
得:捕获
而:而且
逐:追捕
伤人:对人体有害.
晋侯:指晋惠公夷吾.
次:次序。
惠公:晋国国君。
亡:丢失
食:吃
野人:农民
逐:追逐
害:伤害
乃:于是
伐:讨伐,攻打
困:困住
为:被
以:按照
归:返回
饮:给···喝
椎峰:手持锐利的武器
欲:想
法:惩罚
闻:听说 者:.... 的人
伤:伤害
德:恩德
翻译
秦穆公丢失了一匹马,岐山下的三百多个老百姓捕获了这匹马并且把它分吃了。官吏追捕到这些人,准备绳