有人会翻译这段英文么???

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 00:12:18
As mentioned before, the critical PSD concept in the previous
studies are more directly associated with safety concerns of the
passing maneuver. After drivers start passing the impeding vehicle,
the DSDleft will gradually become larger. As they are closer
to the impeding vehicle, the probability for aborting the passing
maneuver decreases. If passing sight distances at this point are
still insufficient, the passing maneuver may result in serious head-on crashes with the opposing traffic. Therefore, it is interesting
to compare the driver’s available DSD and the critical
PSDs resulting from the previous studies. Van Valkenberg and
Michael 1971 assumed that when the rear bumper of the passed
vehicle is abreast of the middle of the passing vehicle, passing
drivers may reach a no-return position. The assumption was
adopted in this study for the PSD analyses at the no-return point.

如上述的,当前的关于PSD(相位灵敏探测系统)的概念的研究多直接与超车动作的安全连接起来。在司机们开始经过那些临近的车辆后,DSD(防御系统部)将会逐渐变得强大和重要。当他们越来越接近那些临近的车辆时,放弃超车的可能性将会减少。如果在超车视距这个点上依然不足够的话,这样的超车行为将会导致与迎头而来的车发生严重的迎头相撞。因此,比较司机有效的DSD与来自前期的关于PSD的研究是有趣的。在1971年,Van Valkenberg和Michael设想,当那些要超车的车辆的后档与被超的车并列时,前者可能是在一个无法回头的处境上。这个假想被采用到在研究PSD无法回头的这个点上的的研究。
---------------------------------------------------------------------
翻译完了,呵呵。这是我自己翻译的。
希望对楼主有帮助。

```很想帮忙的~~~可惜英语不好啊~~~

希望你的问题可以得到解决吧!!!