世界古代历史翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 22:51:09
However, upon Alexander's early death in 323 B.C., his empire boke up into warring fragments, all of which eventually submitted to the authority of a much more cohesive empire far to the west, that of the Romans.

然而,在亚历山大去世后的公元前323年,他创立的帝国因战乱而分崩瓦解,散落的部盟一个个最终臣服于一个更稳固的帝国,那就是罗马。

然而,在亚历山大的早期死亡323年,他的帝国交战博凯成碎块,所有这些最终提交给当局的凝聚力帝国更深远的西部,即罗马。

一楼的很明显是机译的.

译:然而,亚历山大大帝早死后,也是就是公元前328年,他一手建立的帝国马上分崩离析,而那些四分五裂的国家最终都屈服于远在西方的强大帝国,那就是罗马帝国.

RoyLee贇 翻得不错,但漏了几个词。

然而,在亚历山大早年去世时的公元前323年,他的帝国因战乱而分崩瓦解,散落的部盟一个个最终臣服于在遥远西方的一个更稳固的帝国,那就是罗马帝国。