麦当劳员工的英文座右铭If you've got time to lean,you've go time to clean.该如何翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 06:42:27
这句话因该不能以直面意思来翻译,例如:Talk shop all the time.翻译为:三句话不离本行.
此问题还望高人指点.

如果你有时间靠着休息,你就有时间清洁卫生。

我也再过麦当劳
但是我怎么没听说过
我只听说过I'm lov'in it

应该是这句:If you've got time to learn,you've got time to clean..
如果你花时间学习,你就应该知道需要花时间清洁.(随手清洁)

哈哈 随手清洁这句话 我们经理老是说 听的都烦了

你好,我实在Google翻译上找到的答案
英文:If you've got time to lean,you've go time to clean.
中文:如果你有时间来精简,您去的时间来清理。
以上信息均来自Google翻译

本意应为:“既然你有时间闲着,不如做下清洁。”

“随手清洁” - 则更言简意赅。