《不龟手之药》相关整理

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 14:20:44
《不龟手之药》相关整理
1.文言虚词
2.特殊句式
3.通假字
4.词类活用
原文:宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:“我世世为洴澼絖,不过数金。今一朝而鬻技百金,请与之。”客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。
能不龟手,一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。

宋国有一个善于制造防治皮肤冻裂的药的人,世世代代以在水中漂洗棉絮为业。有一个客人听说了,请求用百金购买这个药方。宋国人集合族人一起谋划说:我们世世代代以在水中漂洗棉絮为业,不过赚几金而已。现在一下子卖掉技术就能得到百金,请卖给他吧。客人得到秘方以后,用他来游说吴王。越国向吴国发难,吴王派他作为大将。冬天与越国人在水中作战,越国人大败,吴王于是划出一块土地封给他。
能够防治皮肤冻裂的药是一样的,有的人利用它被封地,有的人却免不了仍旧依靠它在水中漂洗棉絮,是因为使用它的方法不同啊。不龟手之药:防治皮肤冻裂的药。 1 龟:jūn,通“皲”,皮肤受冻开裂。
2、善:善于,擅长。
3、为:做,此指配制(药品)。
4、以洴澼洸为事:把在水中飘洗棉絮作为职业。
洴,píng,浮。澼:pì,漂洗。洸:kuàng,同“纩”,棉絮。事:职业。
5、谋:商量。
6、鬻:yù,卖。
7、得:得到。
8、说:shuì,游说(shuō)。
9、难:患难。
10、派:派遣。
11、裂地而封之:划出一块土地封给他。
12、或:有的。
13、异:不一样,不同。
14.使:率领
这篇寓言说明,同样的东西用在不同的地方,其效果大不一样。

虚词 者 之 以 而 为 不 或 则 所 于
特殊 宋人有善为不龟手之药者 是倒装
通假 龟:通皲
活用 将 名词做动词