请教这句话的结构

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 03:57:59
These misconceptions do not remain isolated but become incorporated into a multifaced, but oganised, conceptual framework, making it and the component ideas, some of which are erroneous, more robust but also accessible to modification.

请问其中making的主语是什么,it指代什么,这里的making是分词的用法吗?谢谢

这里的making是现在分词的用法,主语是前面提到的“become incorporated into a multifaced, but oganised, conceptual framework”这个动作;it指代framework.

句子翻译:这些误解并非是孤立的,而是结合成为一个具有多面性但又有组织性的具体框架,使得这一框架及构成框架的意念(其中一些是错误的)更加活跃但也更容易加以调整。

making it ,这儿好像不对吧?making后面应该是一个从句才对吧?我感觉是这个句子本身有误……愚见~