谁给我翻译下啊~~~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 15:34:29
"Kung Fu Panda" is a story that almost tells itself in its title. It is so hard to imagine a big, fuzzy panda performing martial-arts encounters that you intuit (and you will be right) that the panda stars in an against-all-odds formula, which dooms him to succeed. For the panda's target audience, children and younger teens, that will be just fine, and the film presents his adventures in wonderfully drawn Cinemascope animation. (It will also be showing in some IMAX venues.)

The film stars a panda named Po (voice of Jack Black), who is so fat he can barely get out of bed. He works for his father, Mr. Ping (James Hong) in a noodle shop, which features Ping's legendary Secret Ingredient. How Ping, apparently a stork or other billed member of the avian family, fathered a panda is a mystery, not least to Po, but then the movie is filled with a wide variety of creatures who don't much seem to notice their differences.

They live in the beautiful V

故事发生在很久以前的古代中国,而且要从一只喜欢滚来滚去、滚来滚去的大熊猫身上说起……话说熊猫阿波是一家面条店的学徒,虽然笨手笨脚,也勉强算是谋到了一份职业,可是阿波不做如是想,他天天百无禁忌地做着白日梦,梦想着自己有一天能够在功夫的世界里与明星级的大人物进行一场巅峰之战。别看阿波所在的“和平谷”一派欣欣向荣的安详景象,其实是一个卧虎藏龙的风水宝地,先不说五大功夫高手皆坐镇于此,更有一大师级别的宗师在这里隐居,可是在一场特殊的比武大会上--胜出的人要代表“和平谷”将邪恶的大龙永久地驱除出去,啥啥不会的阿波却在经历了一系列阴差阳错之后屏雀中选,让所有人都大跌眼镜。
“和平谷”的五位功夫大师对种戏剧性的结果持各种不同的态度:一身正气、勇敢无畏老虎大师将阿波看成了一个名副其实的笑话;友好、顽皮却很热心肠的猴子大师则是一副看好戏的有趣神情;仙鹤大师是五人中最具“母性”的那一位,他很同情阿波;自负的毒蛇大师虽然给人的感觉稍显轻浮,但对这件事的态度就有如她善变的性格,不太明朗;螳螂大师算是几位高手中最聪明的一个,他对阿波的现状很是无奈,总是暗中帮忙……最后,要将阿波调教成“功夫高手”的一代宗师“师父”华丽丽地出场了,然而有着一身好功夫并不意味着就是完美的,“师父”因为过去犯下的一个错误,到现在都纠结着没办法释然。目前他的任务,就是将那个软弱、除了做面条什么都不会的阿波训练成一个拥有着足够的武术技巧、可以打败强大敌人的顶级战士。至于那个让人人都如临大敌的大龙,则是一只非常自恋的雪豹,他等待复仇的这一天,已经整整等了20年了,可是他做梦也没想到,自己等来的竟然是一只大熊猫。