拜托韩语高手,帮我翻译!急急急!因为我和我老公语言不通造成了误会,请各位帮忙翻译!感激不尽!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 01:32:04
翻译内容如下:首先,作为妻子,也许由于年龄,文化,语言等等问题,我们之间产生了一些不必要的误会,给夫妻之间的情感带来伤害,在此,请允许我向您致歉。
老公,对不起。
老公,我了解你为了我们的家,我们的婚姻很积极的在付出着。我很感动,也想与你共同努力。但是,由于 种种误会 产生了矛盾,摩擦,使得你的身心倍感 疲累,我很内疚,很歉意。
老公,我有些时候,也许会任性,现在我成为了你的妻子,我会努力改变自己,为了你,为了我们的家,改变自己。
我的年龄小,有些事情把握的不好,老公,你能理解,包容我吗?我好希望现在就能够分担你所有的压力,疲惫,孤单,我们相处的这段日子,是我成长中最快乐,幸福,踏实的日子。
感谢你,非常感谢你,对我的疼爱,体谅与呵护。老公,我也很爱你,每天都特别想念你,也许是幸福来临的太过突然,所以我有时候做的不够好,也许使得你反感,是因为我太紧张你,太珍视我们的来之不易的情感选择。老公,如果这些日子我给你照成了一些劳累,希望你体谅我。
老公,因为我们两个人之间,语言存在障碍,偶尔通过 我们的介绍人转述,或许有的时候并非我的本意,您要斟酌。以免造成更多不必要的误解与负面影响。
老公,我爱你!很爱。请相信,我会因你而改变自己,改变自身的缺点不足!感谢您!夜深了,你还没有睡,别太辛苦了。
麻烦各位,帮忙翻译!我先谢谢!希望按照原文帮我翻译,帮我谨慎措辞。谢谢~\(≥▽≤)/~因为我没有分,请大家帮忙!麻烦了!您帮忙,辛苦了

翻译内容如下:首先,作为妻子,也许由于年龄,文化,语言等等问题,我们之间产生了一些不必要的误会,给夫妻之间的情感带来伤害,在此,请允许我向您致歉。
우선, 아내로서 아마 나이,문화,언어 등등의 문제 때문에 우리 사이에 약간의 불필요한 오해가 생긴 것 같아. 부부사이의 사랑에 상처를 입힌건 당신에게 사과를 구하고 싶어.
老公,对不起。
여보, 미안해.
老公,我了解你为了我们的家,我们的婚姻很积极的在付出着。我很感动,也想与你共同努力。但是,由于 种种误会 产生了矛盾,摩擦,使得你的身心倍感 疲累,我很内疚,很歉意。
老公,我有些时候,也许会任性,现在我成为了你的妻子,我会努力改变自己,为了你,为了我们的家,改变自己。
여보, 난 당신이 우리들의 집, 우리들 결&