翻译一下~谢谢~相信你们!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 04:15:05
中英交际习惯异同
英国人的交际礼仪在欧洲是很有代表性的:恪守礼节,但率真务实;追求个性,但遵守公德。我们中国人十分讲礼貌,认为谦虚是一种美德。在交际习惯上,中英两国存在着一些差异。
翻译几句都可以的嘛!!!

中英交际习惯异同 Sino-UK's relations custom similarities and differences

英国人的交际礼仪在欧洲是很有代表性的 English relations etiquette has the representation very much in Europe

恪守礼节,但率真务实 Scrupulously follows the courtesy, but sincere practical

追求个性,但遵守公德。 Pursue individuality, but observes the social ethics.

我们中国人十分讲礼貌 Our Chinese speaks politeness

认为谦虚是一种美德 we thought that modest is one kind of moral excellence

在交际习惯上,中英两国存在着一些差异。There are many different relations custom in the China and UK

没了 应该没什么问题吧