请帮忙看一句翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 05:09:56
1. 这位演员拒绝给观众签名的事情和少发生
标准答案:Es kommt selten vor, dass dieser Schauspieler den Unter schriftswunsch der Zuschauer ablehnt.

我的翻译: Es kommt selten vor, das dieser Schauspieler den Zuschauer zu ablehnt, zu underschreiben. 请问是否正确。

2. 同意某事 sein verstanden mit **, 请问德语同意有没有一个动词(如英语的agree with) 谢谢
谢谢暴走长城的回复,我将我的答案改了一下,不知道这次是否可以
Es kommt selten vor, dass dieser Schauspieler sich es den Zuschauer ablehnt, zu unterschreiben.

还有, sein einverstanden mit **,是固定用语,但是einverstanden 是一个形容词,我的意思是希望找一个动词,以后我可以写成 ich××,即 i agree **

谢谢

标准答案非常好,值得鼓励的是你的独创和探索精神,这是学好一种语言的必要前提。
但是你的翻译有几个问题。主句完全一样,就不要说了。从句是dass句,理应由dass引起,而不是das。虽然只差一个字母,但却差之毫厘,失之千里。另外,zu后面只能使用动词不定式,也就是动词原型,不可能出现根据人称变化的动词!我明白你的意图,根据你的想法,句子应该这样造:
Es kommt selten vor, dass sich dieser Schauspieler weigert, Unterschrift abzugeben.
之所以不使用ablehnen,是因为这个动词通常只能同相应的宾语一起出现。
另外,agree with德文最为对应的表达方式就是mit etwas (jemandem)einverstanden sein,当然使用zustimmen也可以,但是这个动词要求第三格。

可惜改了的句子依然不行。ablehnen不能用反身sich。如果你实在不能舍弃ablehnen,建议你把楼下kimana造的句子稍微改一下:
Es kommt selten vor, dass dieser Schauspieler (es) den Fans ablehnt zu unterschreiben.
但是这样的句式我认为不如sich weigern
把Duden里面对ablehnen的解释和例句发给你,解释的中文是我加上的,也许有帮助:
1. (Angebotenes) nicht annehmen: jmds. Einladung a.; ein Geschenk a.; er hat die Wahl abgelehnt. 不接受(提议或提供的物品):拒绝某人邀请;拒绝一件礼品:他拒绝了这种选择

2. einer Forderung o. Ä. nicht stattgeben: einen Antrag a.; die Zahlung von tausend Mark a. 不同意某项要求:拒绝了一项申请;拒绝支付1000马克。

3. nicht gelten lassen, nicht gutheiße