谁能告诉我这句英语这么说对吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 17:17:58
这家公司已迁往新址

The firm moved to new premises

为什么不说成The firm has moved to new premises我感觉类似这种形式才对啊·

这个要看这句翻译的意思
如果这句翻译 只是代表过去 那么“The firm moved to new premises
”这句翻译是对的
如果这句话;“这家公司已迁往新址”对现在,对将来有影响
就是这句语态“The firm has moved to new premises”

一句话的意思分别代表两种时态,关键是意思的影响性。
你给出区分的两句就是:“一般过去时”和“现在完成时”这两种时态

都可以。现在完成时表示过去的动作对现在造成的影响