麻烦哪位帮忙翻译一首英文诗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 16:56:00
Travel
作者:Edna St. Vincent Millay

THE railroad track is miles away,
And the day is loud with voices speaking,
Yet there isn't a train goes by all day
But I hear its whistle shrieking.

All night there isn't a train goes by,
Though the night is still for sleep and dreaming,
But I see its cinders red on the sky,
And hear its engine steaming.

My heart is warm with the friends I make,
And better friends I'll not be knowing;
Yet there isn't a train I wouldn't take,
No matter where it's going.

Travel 旅程

THE railroad track is miles away, 铁轨延伸至千里之外,
And the day is loud with voices speaking, 世界湮没在无尽的嘈杂之中,
Yet there isn't a train goes by all day 一整个白天都没有一列火车经过
But I hear its whistle shrieking.但我却听到它的汽笛轰鸣。

All night there isn't a train goes by, 一整夜也没有火车经过,
Though the night is still for sleep and dreaming, 尽管夜因为睡眠和梦境而沉静,
But I see its cinders red on the sky, 但我看到了火车冒出的黑烟在空中变成红色
And hear its engine steaming. 听到它引擎的蒸汽声

My heart is warm with the friends I make, 我的心因为我交的朋友
And better friends I'll not be knowing; 和我尚未认识的更好的朋友而温暖
Yet there isn't a train I wouldn't take, 但仍然没有一趟列车我能搭乘的
No matter where it's going.不管它将开向何方。