请教 这两题选择填空我为什么做错了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 11:00:56
这题翻译成【 现在3点,5点朋友来我家?】对吗
这题里为什么要用【に】呢
1.今3时です。5时に友达が家に( )

帰ります(我选的这个 错了)

来ます

额。 这题我理解的意思是【下周日我要去朋友家】
所以我选了第一个。但是错了。不理解
2.来周の日曜日に友达が家へ( )

行きます(我选的这个 错了)

来ます

1.今3时です。5时に友达が家に( )
现在3点,5点朋友来我家.
既然是来我家。这是对的。既然是来,当然是来ます ,帰ります是回家的意思。
2.来周の日曜日に友达が家へ( )
下周日我要去朋友家。这个不对,如果是这样的话,就是来周の日曜日に友达の家へ行きます。而不是友达が。
既然是来自己家,对自己来说是他来,因此是来ます。

1,在具体的时间后通常用に
2的意思是朋友下周要来我家。

有这个错误,显然是受了汉语的影响。
汉语中,“来朋友家”“去朋友家”是没有什么分别的。
但是日语中不是。

注意看,这两个家都是指自己(说话人)的家,这就有一个集团外和集团内的关系了。
第一个,如果选择“帰ります”,感觉好像这位朋友也是你的家庭成员(集团内),要是硬说,个人认为勉强还算可以,不能算错。
第二个,如果选择“行きます”,那么就连最最简单的语法都通不过,因为按照你的理解,前面至少应该是“友达の家へ”啊

1,翻译成现在“现在3点,5点朋友来我家”那就应该选来ます。帰ります的意思是回来的意思。
2,理解的意思错了,题目的意思应该是,下周日朋友会到家里来的意思。